Een van de leukere dingen
op het Interweb (jaja) zijn toch wel memes: plaatjes met een korte,
vaak hilarische tekst erbij. Ik hoor de bijbelvaste medemens al
zeggen: niks nieuws onder de zon, nou, toch wel hoor, want ze
verschijnen in categorieën (verschillende advies-eenden), ze geven commentaar op elkaar, en ze zijn natuurlijk open source: al die bijdrage wille moge zulks doen. Ik kan er hartelijk om lachen, om veel memes. Maar er zitten (natuurlijk) ook
interessante taalkundige aspecten aan memes. Een klein
mini-selectietje.
Wat is een meme
eigenlijk? Het woord bestaat pas een jaar of 40, en werd bedacht door Richard Dawkins in de jaren '70. De betekenis die Dawkins gebruikte was (kort door de bocht) dat een
meme een overdraagbaar idee was, dat zich door een cultuur kon verspreiden, op een zelfde manier als genen in biologische evolutie. Op het Interweb gaat het vooral om plaatjes en films. Ze volgen elkaar als een dolle op: er komt altijd wel weer een nieuw meme bij. Ze werken door referentie: er ontstaat een template, dat kan worden ge-imiteerd of geparodierd. Omdat er zoveel zijn, kozen wij er drie: onze favo-lievelings-memes.
1. X-ing
Deze bestaat al zolang,
dat zelfs South Park er een
aflevering over heeft gedaan. Het wordt ook wel
photo-fad genoemd:ge-ensceneerde foto's waarin het subject een
bepaalde positie inneemt, en zo een dier, object of bijvoorbeeld bekende filmscene imiteert. Zo hebben we planking,
owling,
Vadering,
teveel om op te noemen, dus zie hier
het overzicht. Maar waarom is dit interessant? Nou, omdat het
gebruikte Engelse suffix -ing, kenmerk van de progressive (I
was writing=ik was aan het schrijven – het is een bezigheid), nu
ook af en toe in het Nederlands voorkomt. Bijvoorbeeld in
voetbalvrouwing,
dat het nog bijna tot woord van het jaar schopte.
En waarom zouden we dit
ook niet gebruiken? In het Nederlands duiden we de deze constructie
vooral aan met “ik ben aan het X-en”. Een suffix (achtervoegsel)
-ing is dan een stuk korter. Maar niet gevreesd
puristonista's: ik kan me NIET voorstellen dat het gaat aanslaan.
Inflectieverandering is een ZEER langzaam proces. Niemand gaat morgen
“Ik computering” zeggen. Interessant, voetbalvrouwing lijkt dus
niet zozeer een nieuwe werkwoordvervoeging te zijn, als wel de naam
voor het proces: “ik doe aan voetbalvrouwing”.
2. I've forgotten how to
X
Dit is een vrij recente,
en ik vind hem geweldig. Men krijge een plaatje van een dier (of
mens) te zien dat/die iets atypisch doet, met daarbij de boodschap
(vanuit de uitvoerende) “I've
forgotten how to X”, waarbij X de entiteit in
qwestie is: panda, pinguin,
Milfje, noem maar op. Dat levert natuurlijk allerlei hilarische
situaties op. Opnieuw hebben we hier te maken met werkwoorden: een
zelfstandig naamwoord wordt verwerkwoord. Geen probleem: werkwoorden
zijn een zogenaamde open klasse, wat betekent dat we er zoveel bij
mogen verzinnen als we maar willen: zie Googelen, skypen, en
natuurlijk internetten. Maar die voorbeeldjes laten meteen zien dat
verwerkwoording in het Nederlands minder eenvoudig is dan in het
Engels. Zoals ik hier al eens aanstipte, doet het Engelsch namelijk relatief veel aan nul-derivatie
oftewel conversie: zonder de uiterlijke kenmerken te veranderen,
verander je een woord van klasse. Hoppa, niks aan. Maar in het
Nederlands MOET een infinitief op -en eindigen. Dus krijg je “Ik
ben vergeten hoe ik moet Milfjen/pandaën/paarden”.
3. Ermagehrd! is onlosmakelijk verbonden met
de foto van een meisje met een eng hoofd, dat haar kaken
zo te zien niet kan bewegen, en haar ogen niet dicht, maar dat
doet hier niet ter zake. Try this at home: houd uw kaken in een klem
zoals het meisje doet, en zeg ‘Oh my god!’ Dat klinkt dan als
ermahgerd! Vervolgens voege men iets toe waarover je OMG zou willen
zeggen, in dezelfde kaakklemspelling, en klaar is je meme. Grappig
toch, dat je aanvankelijk niet begrijpt wat er staat, maar wanneer je
het in je hoofd voorstelt, klinkt het grappig! Ermahgehrd!
Lernguerge!
Dit roept stiekem vragen
op over hoe wij lezen. Als je leert lezen, leer je iedere letter te
verbinden aan een klank. Je zet de klanken achter elkaar en je krijgt
een woord. Maar hoe meer ervaring je hebt, hoe meer het erop lijkt
dat je woorden in hun geheel gaat herkennen, in plaats van letter
voor letter. Dat blijkt bijvoorbeeld uit tekstjes als deze, die je met
een kleine moeite helemaal kunt lezen:
Vlgones
een oznrdeeok op een Eglnese uvinrietsiet mkaat
het
neit uit in wlkee vloogdre de ltteers in een wrood saatn,
het
einge wat blegnaijrk is
is
dat de eretse en de ltaatse ltteer op de jiutse
patals
saatn. De rset van de ltteers mgoen
wllikueirg
gpletaast
wdoren
en je knut vrelvogens gwoeon lzeen wat er saatt. Dit kmot
odmat
we neit ekle ltteer op zcih lzeen maar het wrood als gheeel.
Qua syntaxis / invulschema is Yo Dawg wel vet mijn favo: http://knowyourmeme.com/memes/xzibit-yo-dawg
BeantwoordenVerwijderenWat een goeie inderdaad! Echt iets voor een taalkundige om een meme over recursie leuk te vinden ;)...
VerwijderenAh memes...ik wil nog steeds dat iemand een scriptie erover gaat schrijven. Mijn vaforiet: de reeks Scumbag Steve, waaruit het visuele 'suffix' Scumbag Hat (http://knowyourmeme.com/memes/scumbag-hat) is ontstaan. Pure semiogenese!
BeantwoordenVerwijderenOver -ing gesproken: In 't Chinees op 't internet doen ze 't ook:
本人现在失眠ing
开始我的暑假生活,期待ing......[思考]
Fascinerend!
(via http://lwc.daanvanesch.nl/ - gebruik dat corpus!)
nou, ik ga sterk lobbyen voor een speciale tutorial over internet taalkunde in Leids seizoen 2014-2015, dus misschien kunnen we dan iets regelen? ik herinner me inderdaad je liefde voor scumbag steve.
Verwijderen