Translate Milfy!

maandag 30 november 2015

Meuk of zut?

Bron
Ook zo'n heerlijk verschijnsel. Ben je lekker aan het verhuizen, zeg je geheel onschuldig: "Wat een hoop meuk heb jij zeg!" Waarop je medeverhuizers je vol onbegrip aankoekeloeren. Zij gebruiken namelijk het woord "zut" voor een onbestemde hoeveelheid rommel. Nu heb ik geen idee waar ik dat woord heb geleerd, of wie dat zegt. Regionale verschillen? 

Het enige dat ik weet, is dat "meuk" meer dan 450.000 keer voorkomt op Internet. Wat ik verder weet, is dat meuk in de Etymologiebank staat, en afkomstig is van 'bewaarplaats voor geld". Meuk staat bovendien in de Dikke Van Dale

Zut daarentegen staat daar niet in, en staat ook niet in de etymologiebank. Het is moeilijker te vinden op het Interweb, want het is ook een plaats in de gemeente Dvor in de Kroatische provincie Sisak-Moslavina, die in 2001 wel 10 inwoners telde! Tsja, zoek daar maar tegenop... Maarrr... Wikipedia stelt dat zut een samentrekking is van zooi en pruttel. En dat het in het Nedersaksische dialect Twents wordt gebruikt!

Jullie begrijpen het al. Wat gebruiken jullie? Meuk? Zut? Of nog andere woorden zelfs?! We horen het maar al te graag!


13 opmerkingen:

  1. Van huis (Zuid-Holland) uit ken ik alleen "troep", "rommel", "(rot)zooi"; bij mijn beste weten waren dat ook de woorden die in mijn studententijd in Leiden gebruikt werden. "Meuk" heb ik pas geleerd toen ik in de jaren '90 in Utrecht ging werken. "Zut" ken ik niet.

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Een van onze jonge redacteuren kwam in Slovenië een paar synoniemen tegen: http://taalhelden.org/bericht/pruttel-en-krumpel

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Wat mooi! Het zijn natuurlijk ook niet de enige woorden, meuk en zut.
      Leuke website trouwens, we hadden jullie misschien moeten benaderen voor onze Zomertaalfotowedstrijd... http://milfje.blogspot.nl/2015/09/en-de-winnaar-is.html

      Verwijderen
    2. Dat doet me denken aan het engelse flotsam and jetsam, wat dan weer gaat om aangespoelde meuk. (Meukzegger hier).

      Verwijderen
  3. Als het erop aan komt ben ik eerder een meukzegger, maar zut kan ook prima door mijn beugel (let wel, rijmend op prut, niet op parachute). Ik associeer beide woorden vooral met de noordelijke provincies, maar dat komt waarschijnlijk omdat ik daar gewoond heb.

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Ik zeg 'meuk'. Van 'zut' nog nooit gehoord (behalve als Franse uitroep).
    Ook uit het Twents, de taal van mijn moeder en oma (en dus de helft van mijn familie), ken ik het niet. Wél 'pruttel': dat zei mijn oma nog weleens. ('Wat 'n pröttel toch'.)

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Geen van 2en, eigenlijk - zut ken ik niet en meuk heb ik later geleerd. Als oorspronkelijk Haarlemmer sluit ik me aan bij Ton van der Wouden.

    BeantwoordenVerwijderen
  6. Afkomstig uit Oss. Van jongs af aan bekend met 'meuk'. Het woord 'zut' hoorde ik pas op latere leeftijd (+/- 15) voor het eerst als synoniem. Nadien niet veel vaker gehoord, i.t.t. 'meuk'.

    BeantwoordenVerwijderen
  7. Ik gebruik meuk alleen in de combinatie 'ouwe meuk'. In alle andere gevallen gebruik ik zooi of rommel.

    BeantwoordenVerwijderen
  8. Ik gebruik wel 'meuk' (overigens ook pas 10 jaar), maar 'zut' ken ik helemaal niet.

    BeantwoordenVerwijderen
  9. Er is geen verband met het Engelse 'muck'? Dat betekent 'mest', maar ook 'vuil', 'rotzooi'. Volgens één Engels woordenboek: van Middelengels 'muc', 'muk' en verder uit het Oudnoors.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Volgens Van Dale heeft "meuk" als grondbetekenis "zacht". Hier in de Gelderse Vallei heet het "moek".

      Verwijderen
  10. Ouwe meuk ken ik, maar ik ben er niet mee grootgebracht. Ik denk dat ik voordien "troep" of "rotzooi" zei.

    BeantwoordenVerwijderen