Translate Milfy!

maandag 7 september 2015

De onnavolgbare spelling van Spoderman

Milfje verklaarde al vaak de liefde aan memes - plaatjes met een grappige boodschap. Sinds een tijdje is er een nieuw genre: de spodermanstripjes. Niet alleen grappig, maar ook taalkundig beestachtig boeiend.


Voor de niet-kenner hier een paar voorbeeldjes van spodermans. De clou van de meeste stripjes draait erom dat de oom (Ben)van Spiderman vermoord is (heel braaf is het niet, inderdaad). Spoderman's favoriete scheldwoord is fagit, oftewel fagget, oftewel homo (foei, inderdaad).








Jullie hebben het gezien: het is Spiderman, maar dan slecht getekend. Ook de spelling van de tekst is erbarmelijk. En daar is Milfje natuurlijk dol op.

De spelling van Spoderman is niet zomaar een afgekorte versie van gewone spelling, en ook niet een weergave van een bepaalde uitspraak. Het zit tsjokvol fouten, die duidelijk niet uit slordigheid voortkomen maar heel erg expres zijn. Ze zijn namelijk heel consequent: er staat altijd 'an' waar het 'a' moet zijn, de 'e' en de 'a' zijn altijd omgedraaid (graet), een 'th' wordt een 'd' (dis), en 'the' wordt 'teh'. 

Hoe consequent ook, het is niet makkelijk om zelf spodermans te schrijven. Er is een app om je zinnen te vertalen, maar die is niet automatisch. Blijkbaar is de spelling van Spoderman niet in een algoritme te vatten - alleen mensen kunnen het. Of zijn er hier programmeurs in de leeszaal die een automatische Spodermangenerator kunnen maken? 


1 opmerking:

  1. doet me denken aan jerry jackson
    https://www.youtube.com/results?search_query=jerry+jackson

    BeantwoordenVerwijderen